原曲 : スキマスイッチ (Sukima Switch) – 奏
改札の前 繋ぐ手と手
개찰구 앞에서 잡은 손과손
いつものざわめき, 新しい風
평소와 다름없는 웅성거림 새로운 바람
明るく見送るはずだったのに
밝은 모습으로 떠나보내려 했는데
うまく笑えずに君を見ていた
자연스럽게 웃지 못한 채 너를 보고있었어
君が大人になってその季節が
네가 어른이 되어가는 그 계절이
悲しい歌で溢れないように
슬픈 노래로 흘러 넘치지 않도록
最後に何か君に伝えたくて
마지막으로 뭔가 너에게 전하고 싶어서
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
「안녕」을 대신할 말을 나는 찾고 있었어
君の手を引くその役目が
너의 손을 끌어당기는 그 역할이
僕の使命だなんてそう思ってた
내 사명이라고 그렇게 생각 했었어
だけど今わかったんだ僕らならもう
하지만 지금 알았어, 우리들이라면 이젠
重ねた日々がほら 導いてくれる
함께했던 날들이 이끌어 주잖아
君が大人になってその時間が
네가 어른이 되어가는 그 시간이
降り積もる間に僕も変わってく
내려쌓이는 사이 나도 변해가
たとえばそこにこんな歌があれば
만약 그곳에 이런 노래가 있다면
2人はいつもどんな時もつながって行ける
우리는 언제 어느 때라도 이어질 수 있어
突然ふいに鳴り響くベルの音
갑자기 울려 퍼지는 벨소리
焦る僕解ける手離れてく君
초조한 나 풀어지는 손 멀어지는 너
夢中で呼び止めて抱きしめたんだ
정신없이 불러 세워 끌어안았던 거야
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
네가 어디에 있다해도 내 목소리로 지켜줄게
君が僕の前に現れた日から
네가 내 앞에 나타난 날부터
何もかもが違くみえたんだ
모든 게 달라 보였던 거야
朝も光も涙も歌う声も
아침도 빛도 눈물도 노래하는 목소리도
君が輝きをくれたんだ
네가 찬란함을 줬던 거야
抑えきれない思いをこの声に乗せて
억누를 수 없는 마음을 이 목소리에 실어
遠く君の街へ届けよう
멀리 네가 있는 곳으로 보내
たとえばそれがこんな歌だったら
만약 그게 이런 노래라면
僕らはどこにいたとしても
우리들은 어디에 있다해도
繋がって行ける
이어질 수 있어